Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяБыл сегодня в 13:59
Мужчина, 71 год, родился 30 августа 1954
Чебоксары, готов работать удалённо: Корсаков, Москва, Южно-Сахалинск, готов к редким командировкам
Переводчик, редактор-фрилансер
60 000 ₽ на руки
Специализации:
- Копирайтер, редактор, корректор
Тип занятости: полная занятость, частичная занятость, проектная работа/разовое задание
Опыт работы 46 лет 4 месяца
Декабрь 2011 — по настоящее время
14 лет 6 месяцев
Переводчик/редактор-фрилансёр
Переводчик
Технический, юридический, финансовый и бизнес-перевод и редактирование. Основные темы - нефть и газ, нефтехимия, энергетика, машиностроение, электротехника, электроника, контракты, финансы, политика, реклама. Сотрудничество с известными переводческими бюро, такими как Lingvajet (Лондон, Великобритания), Houston Technical Translations (Хьюстон, США), Best Translation (США), Leemeta (Любляна, Словения), Netlinguist (Краков, Польша), PNA Solutions (Юж. Корея), ABBYY Language Solutions (Москва, Россия), Janus (Москва, Россия), Transvertum (Москва, Россия), Avanta Translating (Челябинск, Россия) и др, с компанией "Союзпатент" (Москва, Россия).
Январь 2011 — Ноябрь 2011
11 месяцев
Техинпут
Редактор-переводчик
Перевод и редактирование переводов по нефтегазовой и связанным с ней тематикам (КИПиА, электротехника, строительство, контракты), в сфере энергетики.
Октябрь 2009 — Декабрь 2010
1 год 3 месяца
Фрилансёр
Переводчик-фриланёр
Работа по договору с организациями г. Чебоксары, Москва, С. Петербург, Нижний Новгород и компанией Transintercom (Шотландия) по переводу технической документации с английского /на английский, с немецкого и с французского языка по тематикам: системы телекоммуникации, энергетика, нефтедобыча, нефтепереработка, финансы, электротехника, электроника, машиностроение. Сотрудничество с бюро переводов: Интент, Неотек, Глагол, Апостроф, Лингва-плюс (Москва), Транстех (С. Петербург), Universe, Pemex (Хьюстон, США), sarl Translatis и.д. В марте-мае 2010 г. выполнен перевод большого объёма документации голландской компании Intecsea по экспертизе расширенного базового проектирования объектов Штокмановского газоконденсатного месторождения.
Сентябрь 2008 — Октябрь 2009
1 год 2 месяца
Мастерворд Сервисез Инк., г.Москва
Редактор-переводчик
Оказание лингвистических услуг при строительстве комплекса нефтеперерабатывающих заводов в г. Нижнекамск (Татарстан), осуществляемом компанией Fluor (Хьюстон, США).
Устный перевод на производственных совещаниях, на строительной площадке, при шеф-монтаже оборудования, письменный перевод проектной (нефтепереработка, строительство, КИПиА, укладка трубопроводов) и контрактной документации. Редактирование переводов. Работа вахтовым методом.
Июль 1999 — Июль 2008
9 лет 1 месяц
ОАО ЭЛАРА, Чебоксары
Технический переводчик
Руководство работами по переводу, выполняемыми штатными и внештатными переводчиками предприятия, устный перевод на переговорах руководства и специалистов предприятия с иностранными специалистами, перевод на шеф-монтаже оборудования иностранного производства, письменный перевод документации и патентов по профилю деятельности предприятия, участие в международных выставках.
Январь 2008г. - апрель 2008г. – командировка в г. Хайдерабад (Индия) в качестве переводчика в составе российских специалистов для оказания технической помощи при освоении лицензионного производства самолётов СУ-30МКИ. Октябрь – декабрь 2006г., август 2007г.– последовательный перевод на курсах обучения индийских специалистов по программе лицензионного производства самолётов СУ-30МКИ. 2001г.-2005г. – проект шотландской компании Transintercom по переводу крупной партии технической документации с английского языка на русский по теме «Системы телекоммуникации»
Октябрь 2003 г. - последовательный перевод на международной выставке по судостроению в г. Гамбург (Германия).
Май 2002г. - последовательный перевод при посещении специалистов ОАО "Элара" предприятия-компаньона в г. Биль (Швейцария).
2001г. - последовательный перевод на международном авиасалоне МАКС (г. Жуковский, Россия).
Октябрь 1996 — Июль 1999
2 года 10 месяцев
ОАО Текстильмаш, Чебоксары
Инженер-электронщик
Ремонт и наладка электронного оборудования металлообрабатывающих станков с ЧПУ
Октябрь 1979 — Июнь 1996
16 лет 9 месяцев
ОАО "Элара", Чебоксары
Инженер-электронщик
Настройка и ремонт навигационного оборудования летательных аппаратов, электронных изделий общепромышленного назначения, промышленных АСУ ТП.
Навыки
Уровни владения навыками
Опыт вождения
Имеется собственный автомобиль
Права категории BОбо мне
Технический, юридический и бизнес-перевод и редактирование.
MS Office, Internet, AutoCAD, Adobe Photoshop, Corel Draw, Trados 2021, Deja Vu, MemoQ, MemoSource, Across, MateCat, SmartCat
Высшее образование
1997
Высшее образование
Иностранных языков, Преподаватель иностранных языков
1979
Высшее образование
Электротехнический, Инженер-электрик
Знание языков
Повышение квалификации, курсы
1993
Курсы технического и коммерческого перевода
OOO "Лингво"
1992
Международная школа бизнеса
Российско-американская корпорация "WA-2", г. Москва
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Разрешение на работу: Россия
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения