Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяБыла более двух недель назад
Женщина, 32 года, родилась 22 марта 1994
Алматы, не готова к переезду, готова к командировкам
Менеджер по работе с клиентами со знанием английского и испанского языков
250 000 ₸ на руки
Специализации:
- Переводчик
Тип занятости: полная занятость
Опыт работы 8 лет 8 месяцев
Октябрь 2017 — по настоящее время
8 лет 8 месяцев
Индивидуальное предпринимательство / частная практика / фриланс
Алматы
Переводчик с английского и испанского языков
Встреча и сопровождение иностранной делегации.
Выполнение обязанностей гида-переводчика.
Работала с такими компаниями, как Talgo, Sanmer Olives (Madrid), государственными органами.
Перевод юридических, политических документов, включая терминологию.
Сентябрь 2018 — Сентябрь 2019
1 год 1 месяц
Казахский университет международных отношений и мировых языков имени Абылай хана
Алматы
Образовательные учреждения... Показать еще
Преподаватель испанского языка
Преподавала испанский язык студентам 1-2 курсов бакалавриата (более 200 студентов).
Еженедельно проводила не менее 18 пар (36 часов).
Разработала эффективную методику преподавания испанского языка, благодаря которой, студенты успешно справлялись с контрольными экзаменами и поступали в зарубежные вузы по обмену.
Успеваемость учащихся в 2018-2019 учебным году по данной дисциплине 100%.
Ноябрь 2018 — Июнь 2019
8 месяцев
Алматы
Образовательные учреждения... Показать еще
Преподаватель испанского языка
Обучение испанскому языку студентов и взрослых.
Подготовка к тестам по иностранному языку.
Навыки
Уровни владения навыками
Опыт вождения
Права категории B
Обо мне
*Личные качества: Ответственность, стремление к профессиональному развитию , отсутствие вредных привычек.
*В студенческие годы принимала участие в качестве волонтёра и выполняла обязанности гида-переводчика в AIBA world boxing championships (2013 г.), Nordic Junior World Ski Championships (2015 г.).
По окончании бакалавриата имела достаточно высокий GPA 3.8 (из 4 возможных).
*Являясь преподавателем испанского языка в КазУМОиМЯ им.Абылай хана, была ответственным лицом за международное сотрудничество. Налаживала контакт с иностранными сотрудниками.
*Увлечения: психология, путешествие, спорт, искусство.
*"Стратегия вероятностного прогнозирования при синхронном переводе испанского политического дискурса" (Известия КазУМОиМЯ им.Абылай Хана, 2017)
"Понятие дискурса и особенности политического дискурса на испанском языке" (Международная научная конференция "Язык и общество", 2018)
"Понятие политического дискурса в исследованиях испанских лингвистов" (Известия КазУМОиМЯ им.Абылай Хана, 2019)
Высшее образование (Магистр)
2018
Высшее образование (Магистр)
Факультет Перевода , Переводческое дело: Синхронист-переводчик
2017
Высшее образование (Магистр)
Universidad de Cádiz (España)
Факультет Лингвистики и Филологии, Лингвистика
2016
Высшее образование (Магистр)
Факультет Филологии, Иностранный язык: два иностранных языка
Знание языков
Повышение квалификации, курсы
2018
Theory and practice of Translation
Magdeburg-Stendal University of Applied Sciences, Germany
2013
Lanzhou university (兰州大学), China
Языковой курс, Иностранный язык
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Казахстан
Разрешение на работу: Казахстан
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения