Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Была более двух недель назад

Женщина, 32 года, родилась 22 марта 1994

Алматы, не готова к переезду, готова к командировкам

Менеджер по работе с клиентами со знанием английского и испанского языков

250 000  на руки

Специализации:
  • Переводчик

Тип занятости: полная занятость

Опыт работы 8 лет 8 месяцев

Октябрь 2017по настоящее время
8 лет 8 месяцев
Индивидуальное предпринимательство / частная практика / фриланс

Алматы

Переводчик с английского и испанского языков
Встреча и сопровождение иностранной делегации. Выполнение обязанностей гида-переводчика. Работала с такими компаниями, как Talgo, Sanmer Olives (Madrid), государственными органами. Перевод юридических, политических документов, включая терминологию.
Сентябрь 2018Сентябрь 2019
1 год 1 месяц
Казахский университет международных отношений и мировых языков имени Абылай хана

Алматы

Образовательные учреждения... Показать еще

Преподаватель испанского языка
Преподавала испанский язык студентам 1-2 курсов бакалавриата (более 200 студентов). Еженедельно проводила не менее 18 пар (36 часов). Разработала эффективную методику преподавания испанского языка, благодаря которой, студенты успешно справлялись с контрольными экзаменами и поступали в зарубежные вузы по обмену. Успеваемость учащихся в 2018-2019 учебным году по данной дисциплине 100%.
Ноябрь 2018Июнь 2019
8 месяцев

Алматы

Образовательные учреждения... Показать еще

Преподаватель испанского языка
Обучение испанскому языку студентов и взрослых. Подготовка к тестам по иностранному языку.

Навыки

Уровни владения навыками
MS Office
Деловое общение
Английский язык
Умение работать в команде
Ведение переписки на иностранном языке
Аналитический склад ума
Нацеленность на результат
Исполнительность
Письменный перевод
Последовательный перевод
MS Excel
Эмоциональный интеллект
Испанский язык
Внимательность к деталям
Творческий подход к работе

Опыт вождения

Права категории B

Обо мне

*Личные качества: Ответственность, стремление к профессиональному развитию , отсутствие вредных привычек. *В студенческие годы принимала участие в качестве волонтёра и выполняла обязанности гида-переводчика в AIBA world boxing championships (2013 г.), Nordic Junior World Ski Championships (2015 г.). По окончании бакалавриата имела достаточно высокий GPA 3.8 (из 4 возможных). *Являясь преподавателем испанского языка в КазУМОиМЯ им.Абылай хана, была ответственным лицом за международное сотрудничество. Налаживала контакт с иностранными сотрудниками. *Увлечения: психология, путешествие, спорт, искусство. *"Стратегия вероятностного прогнозирования при синхронном переводе испанского политического дискурса" (Известия КазУМОиМЯ им.Абылай Хана, 2017) "Понятие дискурса и особенности политического дискурса на испанском языке" (Международная научная конференция "Язык и общество", 2018) "Понятие политического дискурса в исследованиях испанских лингвистов" (Известия КазУМОиМЯ им.Абылай Хана, 2019)

Высшее образование (Магистр)

2018
Высшее образование (Магистр)
Факультет Перевода , Переводческое дело: Синхронист-переводчик
2017
Высшее образование (Магистр)
Universidad de Cádiz (España)
Факультет Лингвистики и Филологии, Лингвистика
2016
Высшее образование (Магистр)
Факультет Филологии, Иностранный язык: два иностранных языка

Знание языков

Казахский — Родной

Английский — C1 — Продвинутый

Испанский — C1 — Продвинутый

Китайский — A1 — Начальный

Русский — C2 — В совершенстве

Французский — A2 — Элементарный

Повышение квалификации, курсы

2018
Theory and practice of Translation
Magdeburg-Stendal University of Applied Sciences, Germany
2013
Lanzhou university (兰州大学), China
Языковой курс, Иностранный язык

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Казахстан

Разрешение на работу: Казахстан

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения