Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяWas more than a week ago
Male, 46 years, born on 11 March 1980
Astana, willing to relocate, prepared for business trips
Head of Translations/Lead Translator/Conference Interpreter/Technical Translator
Specializations:
- Interpreter
Employment type: full time
Work experience 23 years 11 months
March 2026 — currently
2 months
Astana
Technical Translator
- Translate technical documents, manuals, specifications, and reports in English and Russian;
- Provide consecutive and simultaneous interpretation during meetings, presentations, and technical discussions;
- Proofread and edit translations to ensure technical accuracy and consistency;
- Collaborate with technical teams to clarify content and terminology;
- Maintain terminology databases and translation memory for consistency;
- Ensure all translations meet internal quality standards and deadlines;
January 2025 — currently
1 year 4 months
Petrofac Asset Solutions
Turkmenistan, www.petrofac.com
Construction, Real Estate, Architecture... Show more
Coordinator - Translator (Expat)
As part of Galkynysh Field Gas Project, Petrofac was awarded a maintenance and procurement contract to supply spares and repair gas de-sulfurization plant (20 BCMA of gas).
Key Responsibilities:
1. Written Translation
Responsible for written translation (using SDL Trados as well) across a wide range of technical and project-related disciplines, including:
Project Management;
Logistics and Procurment;
Asset integrity;
Quality Control and Quality Assurance;
HSE;
E&I, Control System;
CMMS;
Mechanical;
Operations.
2. Consecutive Interpretation (including 'whispering')
Verbal consecutive interpretation, including whispering, for all range of meetings and discussions online and offline related to the above disciplines
3. Administrative Support for expatriate colleagues
Comprehensive administrative support, including, but not limiting to:
Dealing with operational issues related to visa and migration control at airports and hotels;
Arranging routine ground transportation;
Ensuring general safety and adherence to basic rules for foreign citizens residing in Turkmenistan.
December 2017 — currently
8 years 5 months
TENGIZCHEVROIL
Business Services... Show more
Site Core Team Lead
Screening, testing, and selection of translators/interpreters; proofreading translations; onboarding of newly hired staff; coaching less experienced translators/interpreters; task assignment/work load distribution; counseling Site Core Translation Pool Supervisor in handling performance statistics for the reporting purposes;
Site Translation Pool provided both written and verbal support for the following major capital projects:
Control & Power – power generation site (GTG Frame 6 and 9), core and main power substations, power and communication mains and distribution, main automation scope (process plants, field facilities and infrastructure) – meetings, minutes, audits, reports, acts and general linguistic support of commissioning personnel.
Orken Village – new man-camp for 4000 beds with all support infrastructure. Linguistic support of integrated construction management and project support team
Third Generation Plant – modular construction and stick-built facilities. Five main process areas for gas treatment, crude oil preparation and shipment. Linguistic support of construction management and project support disciplines, commissioning teams and future plant operations personnel.
Third Generation Gas Injection – gas injection facility for reservoir pressure maintenance and disposal of sour gas (high concentration H2S).
Gathering System (Field Facilities and Pipelines) – routine linguistic support of construction management, technical and support personnel.
Tie-ins – several brownfield projects for expansion of existing plant and field facilities to enable process, power, control interface between existing and new facilities.
Other projects (Pressure Boost Facility, Infrastructure)
Non-project and functional team support:
HES (MSW, MVS, CHESM, IIF, OE, P&P, USTAH and such) – linguistic support for reports, trainings, meetings, workshops.
General Services (IT, HR, Cost Engineering and Project Controls, Work Face Planning, Administrative Team and other),
Technical and Engineering Services (Field Engineering Team (KPJV), Site Engineering Team (Chevron and TCO) and third-party engineering contractors),
Technical Supervision Team and Design Author Supervision Teams, Regulatory Affairs Teams (Land and Property, Technical Services, Acceptance and Turnover) – acts, declarations, reports, correspondence and meetings.
Mechanical Completion and Systems Completion Teams, Turnover Team – documentation (acts and reports) and meetings
Quality Control and Assurance Teams – translation of procedures, NFIs’,
noncompliance reports, audits, meetings with contractors.
FGP Operations Team (3GP and field) and TCO Base Business (SGP and field) – ongoing support of new plant operations team, IOCC (Integrated operations control center), IOCC Migrations Team, Vendor Trainings for Plants Operations and Maintenance Teams, Power Operations Team, vendor site supervision activities.
Special events – linguistic support for site visiting stakeholders, TCO General Director and FGP Project Director Townhalls and other.
Temporary assignments within a role:
Aug-Sep, 2018 - written and verbal linguistic support at SGP Turnaround in TCO BB HES Dpt.
Aug, 2023 - written linguistic support as part of KTL Turnaround, TCO BB Reliability Engineering Dpt., Fixed Equipment Reliability Group
May, 2024 - written linguistic support as par of SGP/SGI Turnaround activities, TCO BB Reliability Engineering Dpt., Fixed Equipment Reliability Group
August 2015 — currently
10 years 9 months
Freelance Conference Interpreter
Conference Interpreter
Simultaneous & consecutive interpretation at conferences, meetings, seminars related to Oil and Gas (both Upstream and Downstream), Renewables, Corporate Finance, ESG, Subsoil Use, Off-take Agreements, Offshore Development, Project Management, Assets Optimization, Local Content Development, Investments/De-investments, HSSE, Production Operations, New Business Developement, IT/IM, Sports/Leisure, to name a few
Some key projects completed to date:
KinetiX KTZ Project, January 2025
- Enhancing capacities to prevent the trafficking of radiological and nuclear material in the Central Asia region, UNICRI. June 2024
- Local Content in goods: strategic development of the country and industry, KPO and KazService. June 2024
- High-profile meeting between Allur and General Motors, March 2024
- Wabtec PTC 2.0 Pilot Project for KTZh, March 2024
- Conestoga Public College Presentation, Jan 2024
- Subaru Motor Kazakhstan Winter Dealer Conference, Jan 2024
- Delivering Customer Expectation webinar for Jaguar Land Rover Kazakhstan, Dec 2023
- SPOTLIGHT INITIATIVE REGIONAL PROGRAMME FOR CENTRAL ASIA AND AFGHANISTAN (coordinated by the UN Women), Nov 2023
- The Fifth Central Asian Research Forum on Sustainable
Development and Innovation 2023 - Ethics of AI, Nov 2023
- International research-to-practice conference “Countering Domestic Violance: Problems and Solutions”, Nov 2023
- World Mental Health Day in NCOC, Atyrau
- KDR Well Engineering Forum, Sep 2023, Aktau
- VI Nobel Fest x Teachers' Summit, Oct 2023, Astana
- Annual multi-sectoral trade & economic mission of the Kingdom of Belgium, June'23, Astana-Almaty
- AWEX (Wallonian Export and Investment Agency) multi-sectoral official visit, Nur-Sultan
- Ceremonial Meeting in Honor of the 25th Anniversary of the Caspian Pipeline Consortium, Nur-Sultan
- Commercial & technical (ESA, HES, AWP&B) workshops, conferences, negotiations both online and offline, NCOC, Nur-Sultan
- Central Asia NOBEL Fest, Nur-Sultan
- KTZh Occupational Safety Forum, Nur-Sultan
- N.Nazarbayev's Model of Peace and Tolerance, Nur-Sultan
- UEFA GROW Regional Worshop. Women's Football Development, Nur-Sultan
- Joint KMG - Rompetrol Working Group Summary Meeting on Analysis and Improvement of Oil Refineries In Kazakhstan, Atyrau
- BoD meeting in presentia of Kazakhstan Investment Development Fund, Nur-Sultan
- UEFA GROW Workshop. Marketing Strategies as a Development Tool, Nur-Sultan;
- Huawei Day, Nur-Sultan;
- API Certification Award Ceremony, Temirtau;
- Early Tender Cross-Functional Meeting, Astana;
- Local Content Development Forum, Almaty;
- Food Safety Forum, Atyrau;
January 2017 — December 2017
1 year
KAZGUU
Astana, kazguu.kz
Educational Institutions... Show more
Lecturer
- drafted curriculum for the discipline 'Simultaneous Interpretation in the sphere of Oil and Gas' for M.A./B.A. students majoring in Translation Studies
- taught classes tackling mostly practical aspect of simultaneous interpretation as a study
- preparation for the State Examination
- assessor of the State Examination Commission
August 2016 — December 2017
1 year 5 months
Sovereign Wealth Fund SAMRUK-KAZYNA, JSC
Government Organizations... Show more
Executive Translator/Simultaneous Interpreter
Scope: a dedicated linguistic support to Managing Director for Strategy and Investment Portfolio, including, but not limiting to the following:
- simultaneous interpretation at the meetings re: corporate strategy, investment (exit) opportunities, corporate governance, business transformation, asset optimization and project management;
- possess with hands-on experience in simultaneous interpretation to high-profile public officials (CEO of Samruk-Kazyna, JSC; CEO of KMG NC, CFO of KMG NC, and others;
- consecutive interpretation (incl. ‘whispering’) at New Industries Steering Committee, Investment Committee, Finance Committee, Strategy and Innovations Committee to Managing Director for Strategy and Investment Portfolio, and other Board members on various issues, including Corporate Governance, Operations, Finance, and Asset Optimization etc.;
- written translation of documents uploaded to EDMS (Electronic Document Management System) of the Fund and related to Strategy block businesses;
- regular contribution and updating of the Fund’s glossary;
- proofreading of highly important documents (e.g. Shareholder Expectation Letters, Financial Statements, P&L reports, Strategic Development Plan) translated by less trained staff
May 2008 — June 2016
8 years 2 months
Shell Upstream International, Non-Operated Ventures, Kazakhstan
Astana, www.shell.com
Oil and Gas... Show more
Technical Translator
Linguistic, contract management support to projects delivered by global Shell in Kazakhstan and abroad, including but not limiting the following:
- consecutive translation at meetings re: commercial, contractual, financial, legal & technical issues
- consecutive interpretation of high rank managerial staff on commercial, contractual and technical issues
- translation of job descriptions, HR policies, highly technical business correspondence
- translation of C&P documentation
Contract Holding and Management (two major translation companies):
- delivering contribution to Contracts & Procurement dpt. in the course of bidding, pre-qualification, and bidder selection processes,
- compilation of a short list (pre-qualification procedure),
- subject matter assessment of performed sample tests with respect to terminology consistency, timing, and general robustness,
- putting together Guidance Norms for Quality Assurance and making sure Contractors meet specified criteria,
- managing various contract holding issues (billing, terms and conditions alteration, internal reporting to Finance dpt.)
Key projects contributed to:
- iKK [Integrated development of Kalamkas-sea (NCPSA) and Khazar (Pearls PSA) fields]: ongoing as of 06.2016
- Kazakhstan Upstream Oil and Gas Technology and R&D Roadmap (a route by which Kazakhstan could elevate its upstream oil and gas industry, ultimately to the benefit of the entire economy): [signed by the President and being implemented];
- Gas Sales and Purchase Agreement in respect of Kashagan gas: [signed by the parties];
- Pearls Development Concept Selection: [project findings were integrated into iKK project];
- Shell's participation in Expo-2017 (discussion with key stakeholders, selection of activities, main assets etc.): [ongoing as of 06.2016]
June 2006 — May 2008
2 years
KazEcoProject LLP
Almaty, kazekoproekt.kz24.net
Business Services... Show more
Technical Translator/Environmental Specialist
I have been undertaking a field scientific and research work on Kazakhstan Caspian Transportation System Project. My responsibilities incorporated obtaining field data for preliminary environmental impact assessment. Also I have been contributing to assessment of sources of air and water pollution as well as industrial wastes inventory. I have been participating in technical development of project documentation both in English and Russian languages. I took part in an offshore environmental baseline survey of Pearls concession block contracted by Shell.
December 2003 — June 2006
2 years 7 months
Parsons Fluor Daniel International LLC
Atyrau, www.fluor.com
Construction, Real Estate, Architecture... Show more
Technical Translator
Project: Tengizchevroil Assets Development Projects, Sour Gas Injection /Second Generation Projects, Gas Export Expansion Project (121 km of 40” export gas line), Next Generation Gathering System (460 km of large and small bore lines
Location – Tengiz (Atyrau oblast), Kulsary (Atyrau oblast)
Pipelines Department
Since my employment with Pipelines department I contributed to several critical issues closely related to GEEP and NGGS work scopes progress. I have accomplished GEEP MSDS (Material Safety Data Sheet) of DLFBE (dual layer fusion bonded epoxy) translation along with site inspection and 1 day toolbox meeting referring to its fields of application & safety precautions to be taken. I covered numerous back-up on-site interpretations (site clarification visit, work permits obtaining, meetings with local authorities). My written translations incorporated translation of Method Statements; Inspection and Test Plans; Construction Work Packages (CWPs); Minutes of Meeting. As a technical translator of Pipelines Dpt., I have been also assigned to proofread translations of Contractors – Bonatti/Sicim, Punj Lloyd Kazakhstan, and interpreters/administrative assistants of PFD LLC representing various departments (HSE Dpt., Contracts Dpt. Engineering Field Group etc). I maintain a continuous contribution of words/phrases entries to Pipelines E–R, R–E Glossary.
January 2006 — February 2006
2 months
Inkai JV
www.cameco.com/businesses/uranium-operations/kazakhstan/inkai
Technical traslator
Part-time project: Joint Venture Inkai is owned 60% by Canadian company Cameco Corporation and 40% by National Atomic Company Kazatomprom JSC.
- produced full-scale translation support (business correspondence, alignment meetings, site visits, clarification meetings) in the course of negotiations of CAMECO personnel and Contractors (Volkovgeologiya, JSC etc.)
- translation of ISL (in-situ leaching) related documentation (drawings, diagrams, graphs, tables) for INKAI JV EPC Contractors;
June 2002 — December 2003
1 year 7 months
Parsons Fluor Daniel International LLC
Atyrau, www.fluor.com
Construction, Real Estate, Architecture... Show more
Technical Translator
Project: Tengizchevroil Assets Development Projects, Sour Gas Injection / Second Generation Project, Location. - Tengiz oil field, Atyrau oblast
I have worked with PFD Field Engineering Department since June 2002 through December 2003. Basically, I’ve been assigned to render translation/interpretation services to every single engineer of Field Engineering Department including Field Engineering Manager (Susie Crawford). The translations covered extremely wide range of issues such as cable installation works (Electrical), fire-fighting and fire-detection systems (Instrumentation), pipelines early construction and handling works (Pipelines). Surely, it’s worth considering my professional experience under instruction and supervision of PFD Pipelines Survey Supervisor Paul M. Dibb. The translations tackled issues including, but not limiting the following: Gas Export Expansion Project Survey Investigations – site visits, record of Contractor’s reports, geotechnical and topographic reports proofreading & translations, topographical survey works on SGI Metering Stations flow-lines and high pressure injection lines, ring-main, trunk line, to name a few. Moreover, a significant part of my work time was dedicated to provide translations to Geoservice-S survey crews. Hence, I was fully involved into site survey terminology and specifics. E.g. off-plot sites topographical survey, control points installation at SGP and SGI, GPS survey of borrow pits, coordinate systems inter-transfer – Train-5, LPG-1, LPG-2, SGP, Tengiz I, Tengiz II, Tengiz III.
Skills
Skill proficiency levels
Driving experience
Own car
Driver's license category BAbout me
High-profile self-motivated leader with a proven energy, public administration and private sector background.
Personality type according to Myers – Briggs Type Indicator (MBTI) is ENTJ (Extraverted, Intuitive, Thinking, Judging).
My key strengths: problem-solver, analytical thinker, and quick-learner.
CCAT: 39/50. 85th percentile.
Higher education (bachelor)
2006
Higher education (bachelor)
Kanysh Satpayev Kazakh National Technical University
Department of Engineering, Construction and Maintenance of Oil and Gas Tanks/Pipelines, Mechanical Engineer
2001
Higher education (bachelor)
Kazakh State University of World languages and International Relations
International relations/Foreign Service Officer, BA (Hons)
Languages
Professional development, courses
2020
Arizona State University
Coursera. Credential ID CR9UYMDGM5AD, Teach English Now! Foundational Principles
2006
Kazakh National Technical University
KAZNTU, Mechanical Engineer/2006
Tests, examinations
2016
IELTS (Total: 8.0)
InterPress, Astana
2009
Consecutive and Simultaneous Translation Skills Training Course
Moscow International School of Translation and Interpreting, Certificate of completion
2007
Basic module of training course "Intense simultaneous translation"
Dmitriy Petrov, Certificate of completion
2006
B.O.S.E.T. (Sea Survival)
Yeskertkysh Kyzmet Kazakhstann, Qualified
Citizenship, travel time to work
Citizenship: Kazakhstan
Permission to work: Kazakhstan
Desired travel time to work: Doesn't matter