Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться

Женщина, 56 лет, родилась 15 ноября 1969

Алматы, готова работать удалённо, не готова к командировкам

Внештатный переводчик

200 000  на руки

Специализации:
  • Переводчик

Тип занятости: частичная занятость

Опыт работы 35 лет 8 месяцев

Май 2011по настоящее время
15 лет 1 месяц
«Медико-Инновационные Технологии», переводчик

Алматы, www.medico-intech.kz

Медицина, фармацевтика, аптеки... Показать еще

Переводчик с английского и итальянского языков
Письменные переводы различной документации (английский, итальянский - русский) по медицинскому оборудованию, лицензированию, клиническим исследованиям, регистрации лекарственных препаратов, юридических документов для сдаваемых «под ключ» медицинских объектов на территории Республики Казахстан
Июнь 2001Май 2011
10 лет
Insel Ltd

Алматы, www.insel.kz

Услуги для бизнеса... Показать еще

Переводчик английского языка
Письменные переводы различной технической документации (английский - русский) в сфере нефтегазовой промышленности, охраны окружающей среды, телекоммуникаций, информационных технологий, переводы документации по медицинскому оборудованию, клиническим исследованиям, регистрационные досье, включая различные международные технические стандарты, таких как API, ISO, BS; руководства, сертификаты, акты об испытаниях, отчеты по лабораторным исследованиям и т.п.
Январь 1997Май 2011
14 лет 5 месяцев
Научно – технический центр межотраслевой информации

Алматы

Государственные организации... Показать еще

Ведущий инженер – программист
Выполняла должностные обязанности системного администратора, отвечала за обслуживание двенадцати компьютеров, поддержку системы, установку нового программного и аппаратного обеспечения. Разработала и начала внедрение банка данных по источникам зарубежной литературы. Был проведен курс обучения пользователей ПК по работе с компьютером и банком данных. Участвовала в разработке и внедрении дизайна обложек печатной продукции. На условиях частичной занятости выполняла для Центра переводы технической документации в сфере нефтеперерабатывающей и горнодобывающей промышленности, вычислительной техники и вертолетостроения
Январь 1994Январь 1997
3 года 1 месяц
Научно-производственное предприятие "Драйвер"

Алматы

Информационные технологии, системная интеграция, интернет... Показать еще

Ведущий программист
Разработала и внедрила справочную систему и базу данных по клиентам. Обязанности включали также обучение персонала работе с компьютерами. Принимала участие в создании локальной компьютерной сети, установке сетевых плат и сетевого программного обеспечения
Октябрь 1990Январь 1994
3 года 4 месяца
"Казахстан"

Алматы

Информационные технологии, системная интеграция, интернет... Показать еще

Программист
Принимала участие в разработке базы данных, после внедрения базы отвечала за ее ведение, обучение персонала работе с ПК и БД

Обо мне

В работе пользуюсь системой Trados, Интернет-словарем Multitran, электронными словарями Lingvo и др., а также специализированными бумажными словарями. Приблизительная скорость перевода от 9 до 15 страниц (1 страница 1800 знаков или 250 слов) в день, в зависимости от сложности текста. Хорошее знание аппаратного обеспечения, опыт в установке и поддержании системы Windows 95 – 2000, инсталляции и работе с офисными приложениями Microsoft Office, Microsoft Excell и т.д. Опыт разработки баз данных с использованием СУБД Foxbase, Clipper 5.0, ACCESS. Работаю с CorelDRAW. Самостоятельно сканирую, форматирую и вставляю в переведенные документы изображения и графики.

Образование

Среднее образование

Знание языков

Русский — Родной

Английский — A1 — Начальный

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Казахстан

Разрешение на работу: Казахстан

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения