Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяЖенщина, 56 лет, родилась 15 ноября 1969
Алматы, готова работать удалённо, не готова к командировкам
Внештатный переводчик
200 000 ₸ на руки
Специализации:
- Переводчик
Тип занятости: частичная занятость
Опыт работы 35 лет 8 месяцев
Май 2011 — по настоящее время
15 лет 1 месяц
«Медико-Инновационные Технологии», переводчик
Алматы, www.medico-intech.kz
Медицина, фармацевтика, аптеки... Показать еще
Переводчик с английского и итальянского языков
Письменные переводы различной документации (английский, итальянский - русский) по медицинскому оборудованию, лицензированию, клиническим исследованиям, регистрации лекарственных препаратов, юридических документов для сдаваемых «под ключ» медицинских объектов на территории Республики Казахстан
Июнь 2001 — Май 2011
10 лет
Insel Ltd
Алматы, www.insel.kz
Услуги для бизнеса... Показать еще
Переводчик английского языка
Письменные переводы различной технической документации (английский - русский) в сфере нефтегазовой промышленности, охраны окружающей среды, телекоммуникаций, информационных технологий, переводы документации по медицинскому оборудованию, клиническим исследованиям, регистрационные досье, включая различные международные технические стандарты, таких как API, ISO, BS; руководства, сертификаты, акты об испытаниях, отчеты по лабораторным исследованиям и т.п.
Январь 1997 — Май 2011
14 лет 5 месяцев
Научно – технический центр межотраслевой информации
Алматы
Государственные организации... Показать еще
Ведущий инженер – программист
Выполняла должностные обязанности системного администратора, отвечала за обслуживание двенадцати компьютеров, поддержку системы, установку нового программного и аппаратного обеспечения. Разработала и начала внедрение банка данных по источникам зарубежной литературы. Был проведен курс обучения пользователей ПК по работе с компьютером и банком данных. Участвовала в разработке и внедрении дизайна обложек печатной продукции. На условиях частичной занятости выполняла для Центра переводы технической документации в сфере нефтеперерабатывающей и горнодобывающей промышленности, вычислительной техники и вертолетостроения
Январь 1994 — Январь 1997
3 года 1 месяц
Научно-производственное предприятие "Драйвер"
Алматы
Информационные технологии, системная интеграция, интернет... Показать еще
Ведущий программист
Разработала и внедрила справочную систему и базу данных по клиентам. Обязанности включали также обучение персонала работе с компьютерами. Принимала участие в создании локальной компьютерной сети, установке сетевых плат и сетевого программного обеспечения
Октябрь 1990 — Январь 1994
3 года 4 месяца
"Казахстан"
Алматы
Информационные технологии, системная интеграция, интернет... Показать еще
Программист
Принимала участие в разработке базы данных, после внедрения базы отвечала за ее ведение, обучение персонала работе с ПК и БД
Обо мне
В работе пользуюсь системой Trados, Интернет-словарем Multitran, электронными словарями Lingvo и др., а также специализированными бумажными словарями. Приблизительная скорость перевода от 9 до 15 страниц (1 страница 1800 знаков или 250 слов) в день, в зависимости от сложности текста. Хорошее знание аппаратного обеспечения, опыт в установке и поддержании системы Windows 95 – 2000, инсталляции и работе с офисными приложениями Microsoft Office, Microsoft Excell и т.д. Опыт разработки баз данных с использованием СУБД Foxbase, Clipper 5.0, ACCESS. Работаю с CorelDRAW.
Самостоятельно сканирую, форматирую и вставляю в переведенные документы изображения и графики.
Образование
Среднее образование
Знание языков
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Казахстан
Разрешение на работу: Казахстан
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения